AndyDufresne wrote:Thanks for reminding me about this, I was going to post something about this a day or two ago when I saw some discussion.
I do like the use of italian, as it's only fitting for such a map. But I'm afraid the "Number of cities held" might be pushing the boundaries of clarity for everyone. The same could be said about the impassable borders, but for the most part people generally understand impassable borders, but as the cities is a less general and more unique feature, I might go with it in english.
--Andy
Hmm changing only that phrase might seem a little bit out of place now since everything is in Italian. Perhaps he could leave the Italian and write the meaning in English in a small font beneath it?